Our voyage has come to an end and started a new beginning in the USA. We want to thank all of the people we met on the road who open their hearts and their doors to us and helped us during the trip. It’s thanks to these people and many more that we could do what we did. There were so many unforgettable moments.
Notre voyage ayant maintenant touche a sa fin, nous voulions rendre un hommage a tous ces gens rencontres sur la route, qui nous ont ouverts leurs portes et leurs coeurs sans rien attendre en retour, qui nous ont accueillis, aides, renseignes et grace a qui nous avons passe des moments inoubliables.
Rakhmat to Mirzabek in Boukara, Ouzbekistan for hosting us at his family home around a table of plov prepared by his mother.
Un grand rakhmat a Mirzabek a Boukhara en Ouzbekistan pour les conversations interessantes autour du meilleur plov qu’il nous a ete donne de manger, prepare par sa maman
Rakhmat to Assema and her family for a colorful dinner and night in Kyrgyzstan.
Rakhmat a Assema et sa famille pour une soiree kyrgyze haute en couleur
Spasiba to Micha who gave us a free ride to the Chinese border from the middle of nowhere!
Spasiba a Micha avec qui nous avons fait un bout de chemin sur la vaste et longue route qui mene en Chine
Rakhmat to Aynidin, China. He took us in and showed us how his Kyrgyz family is living in western China.
Rakhmat a Aynidin pour une nuit kyrgyse en terrain chinois
Thuk-je-che to Namga and her husband Dadinja in Langmusi, China for an incredible stay in their yak-hair tent in the mountains.
Thuk-je-che a Namga et son mari Dandinja a Langmusi en Chine pour une incroyable nuit sous leur tente en poils de yak

Also to Doma our guide in Langmusi, China.
ainsi qu’a Doma, notre guide tibetain
And all of our tibetan friends for the night of karaoke and dancing.
et tous les amis tibetains qui nous ont fait danser ce soir la a Langmusi

XieXie to our guide and his horses in Songpan, China.
Xiexie a notre guide et ses chevaux a Songpan en Chine
Xiexie to Yuval and Tim for their wonderful company on the road and on the range.
Xiexie a Yuval et Tim pour leur compagnie sur la route
Xiexie to Chiaowei in Chengdu, China for treating us to a Sechuan Hot Pot.
Xiexie a Chiaowei a Chengdu en Chine pour nous avoir fait connaitre les subtilites de la Hot Pot
Xiexie a Frances et Bianca pour etre venues nous rendre visite a Xian en Chine
Xiexie to this wonderful rice farmer in Yangshuo for inviting us to his place for lunch.
Xiexie a ce cher Papi a Yangshuo qui nous a invite a partager un repas avec sa femme
Xiexie to Huang Bing and our friends in Guanzhou who to the time to show us their city and some great food.
Xiexie a Huang Bing et ses amis a Guanzhou qui ont pris le temps de nous faire decouvrir la ville et ses specialites culinaires
Arigoatoo gozaimasu to Coco, Syoko and Noru in Matsumoto, Japan who we spent 3 days with, Japanese style.
Arigatoo gozaimasu a Coco, Sayoko et Noru a Matsumoto au Japon avec qui nous avons passe 3 jours japanese style
Danyabat to our friend Manita who hosted us in Delhi upon arriving in India.
Danyabat a Manita pour son incroyable hospitalite des notre arrivee a Delhi
Danyabat to Saurabh, Deepika and their family who gave us a Maharajah welcome in Jaipur, India and got Clementine some medical treatment for her eye.
Danyabat a Saurabh et Deepika et leur famille avec qui nous avons vecu comme des maharajahs le temps de quelques jours a Jaipur. Merci aussi pour le medecin
Danyabat to Madhur and Sudeep who hosted us so nicely in Puna, India.
Danyabat a Madhur and Sudeep qui nous ont si gentillement recu a Puna en Inde
Danyabat to Manita’s family for hosting us so well in Hyderabad and showing us their city.
Danyabat a Manita et sa famille pour nous avoir fait decouvrir Hyderabad et pour nous avoir organise une super fete de Noel en Inde
Danyabat to Mani and his family in Munnar, India for the rickshaw tour and tea at their place.
Danyabat a Mani et sa famille a Munnar pour le the a la maison et les debuts de Joe comme chauffeur de rickshaw
ขอบคุณมาก to Oxy and Ae for a super birthday dinner in Bangkok, Thailand.
ขอบคุณมาก a Oxy et Ae pour un super repas d’anniversaire a Bangkok
Terima Kasi to our wonderful hosts on the Perhentian Islands in Malaysia.
Terima kasi a nos merveilleux hotes a Perhentian Kecil en Malaysie
Merci to Marine and Kiki who travelled with us in Austrailia.
Un grand merci a Marine et Kiki pour leur compagnie en Australie
A big Thank you to Jacquie and Brad for a wonderful welcome in Sydney, Australia.
A big thank you a Jacquie et Brad pour leur accueil si sympatique a Sydney en Australie
Merci to Mohammad who may visit us in the States sometime soon.
Un grand merci a notre ami Mohammad Tajeran pour une belle rencontre sur la route en Nouvelle-Zelande. Allez voir son site.
Maururu to Yves for collecting honey from the huge trees of Tahaa, Tahiti.
Maururu a Yves d’avoir cherche le miel en haut de l’arbre a Tahaa en Polynesie francaise
Maururu to Timeri and Andre for such a long list of hospitality they gave to us in Tahiti. They helped us discover the real Tahitian life and some of the most memorable moments of our trip.
Maururu a Timeri et DD. Je ne sais pas par quoi commencer tellement la liste est longue. Merci de nous avoir accueilli et de nous avoir fait connaitre la vie polynesienne par le biais de la famille de Timeri. Merci pour les souvenirs inoubliables, les fous rires, les ananas du jardin, les sourires de tous les jours, la nourriture delicieuse, le mariage de la vanille, les colliers de fleurs et de coquillages et encore tant de choses
Maururu to Tumata and all of the family teaching us their knowledge of the sea and mountains in Tahaa, Tahiti.
Maururu a Tumata et a toute la famille pour nous avoir invite sur leur motu, fait visiter leurs champs de vanille et enseigne ce qu’ils connaissent de la mer et de la montagne et pour leur enthousiamse a nous faire decouvrir tant d’aspects de leur culture si riche. Merci a tous pour votre gentillesse de tous les instants
Maururu to Fatouare, Rudy, Karey, Andre, Olivier and Tao for the tour of the island.
Maururu a Fatouare, Rudy, Karey, DD, Olivier, Tao pour le tour de l’ile entre autre
Maururu to Karey and the family for hosting us in Tahaa and their wonderful generosity.
Maururu a Karey et sa famille pour nous avoir accueilli chez eux et nous avoir fait gouter tant de specialites
Merci to Olivier for his friendship. Without him, we would never have had our wonderful experience in Tahiti.
Maururu a Olivier pour son amitie. Sans toi, rien n’aurait ete possible
Merci everyone for the wild pig.
Merci les gars pour le cochon
Merci to our friends Paule and Romain for good times at the Moorea camp site in Tahiti.
Merci a nos amis Paule et Romain pour les conversation en bord de mer au camping a Moorea, Polynesie francaise
Muchas gracias to Lydia, Mauro and Catalina for teaching us Spanish in Santiago, Chile.
Muchas gracias a Lydia pour sa recette du Pisco sour et pour sa patience et sa fraicheur en classe tous les jours a l’escuela Bellavista, ainsi qu’a Mauro et Catalina

Muchas gracias to Deodacio and the whole team of Pacha Trek in Bolivia.
Muchas gracia a Deodacio et toute l’equipe du Pacha Trek dans la cordillere Apolobamba en Bolivie pour un trek a la decouverte des eleveurs d’alpagas

Thank you to our friends Veronique and Marceline for their company on the Ecuadorian roads, buses, bar and so much more.
Merci egalement a nos copines de route Veronique et Marceline pour leur compagnie des plus agreables. Malheureusement, pas de photos.
And a big Thank You to Max, Chris and our friends in the USA for taking us into their home to start our new life in the States.
Et enfin, un grand merci a nos amis americains: Max et Chris et aussi PJ (allez-voir son site), Devin, Josh et Owen qui nous ont accueillis a bras ouverts des notre retour et avec qui nous vivons a Baltimore.
Voici quelques photos prises a Halloween, juste apres l’emmenagement:
HALLOWEEN PARTY !!!!
PJ and Josh
Devin
Owen
Our roommates
La colloc

























































